“是啊,我还有我的对象啊。”
有一定道理。
然后救援车组来了,朋友迎了过去,一脸沮丧地跟他们沟通。最后,在救援单上写下了自己的名字:庞柏。
我们一直叫他庞柏(bǎi)。
他招了招手,说接下来他自己办,先让我回去。我点了点头,打了出租车。
NTR是什么意思?
这是一个舶来词汇的本体化形式,原本是日语中“寝取られ(orare)”罗马音的简写,NTR,而这个日语的意思,就是被别人夺走配偶或恋人,也就是被绿的意思。
不过对我说,我大概是NTL,即,给别人戴了绿帽子。
不过怎么说呢,首先,我不知道她有男朋友,其次,我没的选。
说到底,这行为也不怎么值得提倡,感觉就这么到此为止是最好的。
内容未完,下一页继续阅读